The result is something like this:. This is obviously very different to English, where we would usually define the legs as being owned by him his legs , and describe the action that his legs are performing growing longer.
One thing I would like to point out here is that there is a major difference between this sentence and our example with Taro. The difference is:. The important information was something else related to these people. In the other, it was an action done by something else his legs. We can break this down the same way we did a moment ago, except we need to clarify something first. As always, we start by clarifying who we are talking about, then describe something related to that.
In this case, that translates roughly to:. What is the action? Who or what is performing that action? Lastly, who or what are we talking about?
I hate natto. Again, this is obviously very different from English, where these ideas are expressed as actions that we perform — we like, hate and want things in the same way that we do things.
They just take a bit or a lot of getting used to. Then, using that context bubble, we describe the important information that we actually want to communicate:. This is further evidence of the indirect nature of the Japanese language. My sister and money exist on their own; they just so happen to do so in a way that relates to me and him, respectively. This reflects a broader cultural and linguistic difference that actually shapes the way we view the world. I suspect the answer is both, as ultimately, language is culture.
Hopefully, though, you now have a better understanding of the difference between these two essential particles, and will be able to apply these lessons much more widely than I have here. Let me know in the comments. Save my name, email, and website in this browser for the next time I comment. And do you know why you can never get a simple, straightforward answer? P: What did Taro do today?
Explanation: in this sentence, wa is used to deliver a fact that my name is Yuki. Explanation: in this case, ga emphasis on who is the subject.
For a better understanding, you can imagine that someone is asking which one is Yuki in the crowd. Explanation: in this case, wa makes the sentence highlight on chicken is the food that Yuki ate. Explanation: ga emphasized on no one else, but only Yuki ate the chicken. Yoko ga kimasu. Taro wa gakkou ni ikimashita. Taro ga gakkou ni ikimashita. Kuruma ga hoshii desu. Nihongo ga wakarimasu. Featured Video. Cite this Article Format. Abe, Namiko. Japanese Lesson: Particles "O" and "No".
Japanese Greetings and Parting Phrases. Celebrating Father's Day in Japanese Culture. First Meetings and Introductions in Japanese. Sentence Ending Particles in Japanese. Umi no mizu wa naze karai - Learn from a Story. How to Use the Particle Ni in Japanese. Your Privacy Rights. To change or withdraw your consent choices for ThoughtCo.
At any time, you can update your settings through the "EU Privacy" link at the bottom of any page. Please leave us a comment below if you have any questions about these particles.
Let us know too if there are any uses of these particles that we neglected to go over in this article. Are They Important? I am Kawa.
You must not enter that room. Kawa-chan has orange skin. I ate, too. I ate already. Even if it snows, I have to go to work.
0コメント